浙江大学郭国良教授作学术讲座
12月6日下午,外国语学院邀请浙江大学郭国良教授在仙林校区德正楼308作了题为“《一个小时的故事》中的空间政治”的学术讲座。外国语学院部分师生参加讲座。讲座由外国语学院副院长(主持工作)丁强主持。
讲座中,郭国良教授强调了阅读英文原著,回归文学经典阅读的重要性。他从小说的第一个词“Knowing”切入,从语法结构、遣词造句、空间政治隐喻等诸多维度,展开对美国女作家凯特•肖邦(Kate Chopin)的著名短篇小说《一个小时的故事》(The Story of an Hour)的深层次解读,探寻作品的象征意义和其背后的社会现实。面对如何定义“我们”这个问题,郭国良教授用一句英文“We are what we read”给出了答案。郭国良教授认为,面对以ChatGPT为首的人工智能技术的冲击,我们在进行外文名著阅读和翻译的过程中,更应有自己不同于人工智能的理解,翻译归根结底是理解和表达,而理解又可以分为浅、中、高三个层次。郭国良教授呼吁大家在短视频信息量爆炸的时代,静下心来读一些值得回味和深思的作品。郭国良教授分享了“文学无对错”“要敢于表达自己的意见”等观点,表达自己对这篇小说所蕴含的社会意义和艺术价值的见解和看法。讲座最后,部分师生与郭国良教授进行互动交流,同学们表示受益匪浅,不仅对小说的严肃主题有了更加深刻的理解,对文学名著的阅读也有了更加浓厚的兴趣。
据悉,郭国良教授主要从事文学翻译、英美短篇小说理论、当代英国小说研究,2024年获中国翻译协会颁授的“资深翻译家”称号。已翻译出版近60部英美文学作品,在《中国翻译》《外国文学研究》《外国文学》《当代外国文学》、Neohelicon、Journal of Scientometric Research等刊物上发表论文40多篇,其中5篇被人大资料复印中心全文转载。
(外国语学院)